导航菜单
首页 » 散文美句 » 正文

昆德拉散文集《相遇》将出版

  (记者姜妍 实习生周子阳)年过八旬的捷克著名作家米兰·昆德拉新作《相遇》即将推出中文版。在本书里作者幽默点出几桩文学公案,比如为什么伟大的小说主角如堂吉诃德、少年维特都没有后代等。

  本书责编缪伶超介绍说,《相遇》里大多是首次发表的文章,里面可以看到昆德拉对自己创作生涯的回顾,其中打破文论写作形式框架,很流畅,内容包罗万象,比如第一篇讲的就是培根的画作,在评论里不仅是“自由出入于艺术之境”,也结合很多作者本人的经历和当时所处的时代,其作品个人风格很明显。同时,昆德拉喜欢从非常态的角度写作,在《相遇》里也有很多一般人不会想到的观点和立场,并幽默点出几桩文学作品中的公案,比如安娜·卡列妮娜和弗朗斯基的夫妻生活细节,以及“为什么伟大小说里的主角,比如堂吉诃德和普鲁斯特的‘我’都没有小孩?”等问题。

  缪伶超举例说,在一篇《加速前进的历史里的爱情》的作品里,昆德拉评论菲利普·罗斯的《欲望教授》,第一句就举例子,从什么时候开始卡列宁不再和安娜了。“他提出,十九世纪之前,性的细节是被回避的,而二十世纪小说从它的每一个维度去发掘性欲。”而在《小说及其生殖》里,昆德拉关注到堂吉诃德、少年维特等都是没有后代的。

  昆德拉已经有四年没有出版新作,新书《相遇》是他继《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》和《帷幕》之后的第四本随笔集,时间跨度达二十余年。书中不仅有对文学、艺术、音乐的探索和诘问,更有作者对家国历史的反思和对广义上“故乡”的怀恋。昆德拉在书中回忆了与弗朗西斯·培根、富恩特斯、勋伯格、阿纳托尔·法朗士等人的“相遇”,既是美学的“相遇”,也是几个时代的“相遇”,更是作者与其旧主题和旧爱的“相遇”。

  翻译家许钧是《不能承受的生命之轻》中文译者,他说对昆德拉的理解是个不断完善的过程。《相遇》他还没有读过,但是对于《不能承受的生命之轻》他给予非常高的评价,他认为一般我们认为灵与肉、轻与重是对立的两极,但是这本书恰好告诉我们其实在这两极之间有很大的空间,例如轻重会互相转化、走向各自的反面。

  据了解,上海译文出版社将在上海书展同时推出《相遇》以及《不能承受的生命之轻》的“百万纪念版”。值得一提的是,《相遇》封面漫画由作者亲自创作,极富新意。

  我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833

二维码