导航菜单
首页 » 电影台词 » 正文

热播剧《知否》台词语病多:手上的掌上明珠独个儿一个人

  由赵丽颖、冯绍峰夫妻档主演,人气男演员朱一龙担纲男二号,曹翠芬、刘琳、刘钧等老戏骨加盟,再辅以爆火小说大IP和正午阳光团队的制作(《琅琊榜》《欢乐颂》等都是他们出品),这部电视剧播出前就引发关注。

  “独个儿”和“一个人”完全是相同的意思,只用其一便可。主人公说这句话的时候都不觉得拗口吗?不过有河南网友表示,在方言中有“独个儿一个人”的说法,只是其他人不知道才认为是语病。

  男主人公的三弟弟不是皇家子弟,不可能继承皇位,因此这里不可以用“继承大统”,应该是“继承家业”才对。

  而人们发誓时常挂在嘴边的“苍天后土在上”,“后土”指的是上古神话传说中的“水神”共工的孩子“土地神”后土,跟这土地厚还是薄真没啥关系。

  还有网友提出,台词错误太多被嘲上了热搜,但是这个热搜本身就有问题吧,都“病句”了,还“赏”呢?

  在“能否忍受《知否》剧中病句”投票中,表示无法接受、观看体验深受影响的网友,几乎占到三分之二。

  比如此前台词中,演员将“叨扰”中的“叨”读成了“dao”的音,在DVD的版本里已改成了“tao”。

  “角”是个多音字,有jiǎo、jué两个读音。读jiǎo时,指牛羊等动物头顶上长出的尖长的骨状突起物,也指物体两个边沿相接的地方。读jué时,有较量、比试、竞争之义。乘客与司机发生“口角”,即在口头上进行较量,“角”应读jué。

  “鹄”在“鸿鹄”中的正确读音是hú。“鸿鹄”俗称天鹅,因善高飞,人们常用“鸿鹄志”比喻远大的志向。

  有媒体称外国企业“亲睐”中国营商环境。“亲睐”应为“青睐”,典出三国时期的名士阮籍。阮常用“青白眼”看人,喜欢的人平视露出黑眼珠,不喜欢的人则以白眼相向。“青”指黑眼珠,“睐”有看的意思。

  某些网络媒体称崔永元“捅篓子”了,演艺圈黑幕一旦揭开,将掀起“滔天巨浪”。“捅篓子”应是“捅娄子”。娄,本指物体中空,“捅娄子”即捅出漏洞来,常比喻引起乱子、纠纷、祸事等。“篓子”是用竹篾、荆条、铁丝等编成的盛物器具,没有“捅篓子”一说。

  某些媒体说她“不知所踪”。“不知所踪”应为“不知所终”。“终”是动词,指终止、结束。“所终”是一个“所”字结构,结构助词“所”加动词“终”构成名词性成分,充当“不知”的宾语。“踪”即踪迹,是名词,不能跟“所”字搭配。

  某些媒体说法国队和克罗地亚队“争夺冠亚军”。参加决赛的两支队伍争夺的是“冠军”,而非“亚军”。“亚军”是不必争夺的。“争夺冠亚军”是一种似是而非的说法。

  某些媒体报道相关新闻时,说中国的反制措施是对美国的“反戈一击”。“反戈一击”指掉转枪口向自己原来所属的阵营发起攻击。中国不属于美国的阵营,在中美贸易争端中,中国反制美国,是对美国的“反击”,而非“反戈一击”。

  有媒体称卡舒吉家世在中东赫赫有名,并非“籍籍无名”之辈。“籍籍无名”应是“寂寂无名”。汉语中“籍籍”一词,常形容声名盛大;“籍籍无名”在逻辑上是说不通的。

  某些媒体报道相关新闻时,常用“360度”大转弯形容其态度的巨大转变。如:“特朗普对伊朗态度360度大转弯,称愿不设条件见伊总统。”这种说法犯了夸张失度的错误。一条射线在平面上以端点为定点,旋转360度时与自身重合,旋转180度时正好形成平角,汉语中常以“180度”大转弯来形容转变幅度很大,到了前后相反的地步。

  “惠”是一个常用敬词,凡以“惠”开头的词语都是指对方的行为有“恩”于己,如惠顾、惠存、惠临、惠赠。某知名人士在送给别人的书上,有“惠赠某某”的题词,某商家开张时,有“惠赠礼品”的告示,都是用错了“惠赠”,可改为“敬赠”。

二维码